С актером и режиссером Григорием Гладием беседует Мария Троицына (www.frenchmusicals.ru) 2 июня 2005, Санкт-Петербург – Кронштадт М.Т.: Григорий Степанович, здравствуйте! Я представляю крупнейший портал рунета, посвященный франкофонной музыке и кино, и сегодня хотела бы поговорить с Вами о Вашем творчестве и в частности, о проекте, которым Вы сейчас занимаетесь в Квебеке – о мюзикле «Дракула. Между любовью и смертью». Г.Г.: Вау! Вот не думал, что здесь меня кто-то вычислит, тем более с вопросами о «Дракуле»! Ну что же, мне будет очень приятно поговорить с Вами на эту тему. Здравствуйте! М.Т.: К сожалению, у нас было очень мало времени на подготовку к этой беседе, поэтому я просто записала вопросы. Первый из них о выборе в профессии. Вы профессиональный актер. Каким образом получилось так, что Вы занялись именно режиссурой? Г.Г.: Я по образованию актер и режиссер, у меня изначально высшее образование актерское, я закончил Киевский Театральный, и высшее режиссерское, полученное в Москве, в ГИТИСе. М. Т.: Как Вы оказались в Канаде, чем Вас привлекла именно эта страна? Г. Г.: В восьмидесятых годах я работал в театре Школы Драматического Искусства Анатолия Васильева в Москве, и мы много путешествовали с этим театром, практически по всем важным международным фестивалям, и в том числе мы были в Монреале, где я сейчас живу. Там, в Монреале, в 1989 году мне предложили ставить спектакль в Национальной Театральной Школе, с ее выпускниками, что я и сделал в девяностом году. Это был спектакль «Приглашение на казнь» по Владимиру Набокову. Спектакль имел успех, у меня было много предложений работать опять… Время было непростое, если вы помните, девяностый год. И я остался – поскольку мне предложили работать, я остался в Монреале. И я очень доволен, потому что город великолепен и страна очень добрая – Канада. И вот уже пятнадцать лет я там, работаю как режиссер и как актер – играю в театре и ставлю спектакли. М. Т.: Должна Вам сообщить, что многочисленные посетители нашего интернет-портала, который посещает около 100 000 человек в год… Г. Г.: Это серьезно… М. Т.: Да, это серьезно. Они просят передать, что восхищены Вашей работой в фильме «Сирано де Бержерак», в котором у Вас великолепно сыгранная роль! Г. Г. Помнят? Спасибо! М. Т.: Более того, считают, что это одна из лучших ролей в советском кино. И в кино, и в театре это очень популярная пьеса, но Ваш Сирано запомнился многим и многим людям. Г. Г.: Спасибо! М. Т.: По поводу постановок Вы сказали, вопрос снимается. Теперь вопрос, касающийся того, что происходит непосредственно сейчас. Откуда у Вас появился интерес именно к музыкальной постановке, и от кого поступило предложение? Г. Г.: Во-первых, я всегда мечтал поставить музыкальный спектакль, можно даже сказать: оперу. Я очень люблю классическую музыку, и во всех моих спектаклях музыка и музыкальный элемент занимает огромное место. Это, я бы сказал, такой аристократический элемент моих спектаклей – музыка. Собственно это был не то чтобы мой выбор – «Дракула». Мне предложили поставить именно этот спектакль. М.Т.: Если не секрет, от кого именно поступило предложение? Г. Г.: Заняться этим мне предложили двое людей: Поль Дюпон Эбер, - продюсер в Монреале, и, собственно, Брюно Пельтье - певец, который пел в мюзикле «Notre Dame de Paris»… М.Т.: Разумеется, мы об этом знаем. Г. Г.: Да, конечно… А немногим раньше, в прошлом году, я поставил спектакль в Киеве, в Национальном Театре им. Ивана Франко. Спектакль по пьесе Тери Джонсона «Истерия»… М. Т.: Впечатления об этом Вашем спектакле не всегда однозначные, но в большинстве своем самые положительные. В Киеве спектакль до сих пор идет с аншлагом, билеты распродаются мгновенно, к спектаклю удерживается большой зрительский интерес. Люди выражают Вам благодарность – этот спектакль изумителен, а мы, в других городах, очень надеемся, что этот театр приедет к нам на гастроли, и мы сможем увидеть эту постановку. Г. Г. Мне очень приятно это слышать! Богдан Ступка, который играет роль Зигмунда Фрейда, говорил мне тоже, что спектакль идет, и неплохо; и еще я знаю, что осенью труппа должна играть его в Москве, на сцене МХАТa, если не ошибаюсь. И я был бы очень счастлив, если бы спектакль показали в Санкт-Петербурге, мне кажется, что этот город очень благодатная почва для того, чтобы посмотреть такой спектакль. Элемент музыки, кстати, в нем занимает тоже большое место… Собственно, возвращаясь к вопросу об идее «Дракулы». С видео своего спектакля я приехал в Монреаль, так как у меня было ощущение, что я должен сделать версию «Истерии» там. С этой идеей я и встретился с продюсером – Полем Дюпоном Эбером, чтобы показать ему фрагменты спектакля на видео. Ему понравилось, и он мне сказал: «Это идеальный стиль для «Дракулы»! Сейчас сложилась такая ситуация, что Брюно Пельтье загорелся идеей сыграть Дракулу и мы ищем режиссера.» У них даже, наверное, кто-то был на примете, но, увидев фрагменты из «Истерии», он сказал, что идеально было бы поставить музыкальный спектакль в этом стиле. Я невероятно обрадовался, поскольку сама тема, идея – Дракула – меня очень интересует, я загорелся этим, встретился с Брюно Пельтье, и у нас состоялся очень интимный разговор. Собственно, с этого момента я и включился в работу. М.Т.: Участвовали ли Вы в процедуре отбора актеров для этого спектакля? Г. Г.: Да-да, конечно, я участвовал. Было довольно много людей, желавших участвовать в проекте – певцы не только из Монреаля, но и из Франции, Бельгии. Спектакль должен играться на французском языке, хотя, по-моему, в ходе работы он будет переведен на английский язык, - я знаю, что спектакль будет путешествовать. А на кастинге было очень много желающих, мы всех внимательно слушали, было много новичков, были опытные известные певцы… М. Т.: Сильван Коссет, например? Г. Г.: И Сильван Коссет играет тоже. Знаете, на это ушло довольно много времени, мы отбирали актерский состав прошлой осенью. В конце концов, выбрали: Брюно Пельтье играет Дракулу, Андреа Уоттерс – Мину, Люси играет… М. Т.: Габриэль Детруамезон. Г. Г.: Да вы все знаете! (Смеется) М. Т.: Да, мы следим за процессом. (Смеется) Г. Г.: Сильван Коссет играет Джонатана Харкера, Пьер Флинн играет доктора Ван Хелсинга, Даниэль… Даниэль… мм-м… сейчас вспомню… э-э-э… переходим к следующей теме! (Смеется) М.Т.: Хорошо. Скажите, как Вы оцениваете не только вокальные, но и драматические способности актеров применительно к этому спектаклю? Г.Г.: Для меня уже достаточно того, что они профессиональные хорошие певцы. Что касается актерской стороны, я абсолютно уверен, что выведу их на верный путь, у меня есть способы. Меня совершенно не беспокоит что они не профессиональные актеры, я их выведу на этот стиль, поскольку тот стиль, что я предлагаю, несколько ритуальный, немножко необычный стиль для мюзикла. Люди в основном привыкли что мюзиклы – это танцы, хор, много людей, такой гламур… М. Т.: Не всегда, «Notre Dame de Paris», например, фактически сыграли 7 человек… Г. Г.: Да-да, поскольку эта группа в принципе очень близка к «Notre Dame de Paris»… Я знаю, кстати, режиссера, который ставил этот спектакль, мы с ним очень близко знакомы. Но тот стиль, который я замышляю, должен немножко раздвинуть рамки привычного жанра «музыкальный спектакль». Пока трудно предугадать, что это будет, но это не будет большим спектаклем. скорее, он будет камерного плана, с использованием некоторых элементов, которые дадут ощущение, что он на грани театра и даже кино – там будет проекция, живая видеокамера, которая будет снимать, и еще я замышляю специальный видеоряд в этом спектакле… Там будет много элементов, которые должны будут раздвинуть рамки жанра. М. Т.: В чем состоит все-таки идея? Достаточно известная история, некоторые режиссеры делают акцент на трагичность главного героя, некоторые – на том, что это, как Вы в одном интервью сказали, «нежить». А в чем идея Вашего спектакля? Г. Г.: Это очень популярная сейчас идея. Многие берутся за тему Дракулы, видно, что есть потребность в этой теме. Что такое Дракула? Это не-умерший. Не воскресший, а тот, кто не может уйти. Так как мы сейчас живем в непростое время духовного кризиса, и вопросы, что будет после смерти и что дальше, стоят остро. У меня присутсвует эта тема в спектаклях – воскрешения мертвых, тема предков, поскольку я человек верующий. Дракула – это демоническое существо. Я пытаюсь не брать во внимание демоническую сторону истории. Да, спектакль о персонаже, который существует на маргинальном уровне, он религиозен, но меня интересует именно страсть и любовь этого человека к его возлюбленной, воплотившейся в образе Мины. Она настолько сильна, что он бросает вызов смерти, он идет сквозь века, чтобы найти свою возлюбленную. То есть это спектакль о страсти, о любви, которая сильнее смерти. Собственно спектакль называется «Dracula. Entre l`amour et la mort» - «Между любовью и смертью» . И в этом смысле, я вижу идею спектакля в надежде. Дать ощущение того человеческого, что преодолевает барьеры смертных. Собственно, это и есть идея. Спектакль не должен быть трагическим, он должен быть человеческим. О любви. О страсти, которая сильнее смерти. М. Т.: То есть это спектакль все-таки о человеке? Г. Г.: Да, о человеке, о потребности любить. О том, что смерти, по большому счету, нет. В этом я вижу оптимистическую сторону этой трагической истории, которая дает надежду. М.Т.: Это очень актуальная тема, действительно. Расскажите немного, как работается с таким партнером, как Брюно Пельтье? Г. Г.: Замечательно! Брюно - потрясающий абсолютно молодой человек, обладающий витальной энергией, ведущий здоровый образ жизни, - он занимается йогой, велосипедной ездой. Очень приятный в общении, невероятно открытый в сторону тех, кто с ним общается. Он очень добрый. Не заносчивая звезда, а очень доступный, приятный в общении человек. И еще он невероятно предан делу. Сейчас «Дракула» - это его детище, его идея, он абсолютно предан работе, все, что касается работы – это святое. Он сейчас полностью в спектакле, занимается альбомом. Летом, пока я здесь снимаюсь, он выпускает альбом, поскольку там практикуется такая вещь. Основные репетиции, постановку спектакля мы начинаем уже осенью. А сейчас, летом, они издают альбом, то есть тексты и музыка уже сейчас практически на девяносто процентов написаны, и это все будет уже на слуху, люди будут слушать. Я знаю, что когда вернусь в Монреаль, у меня уже будет альбом, и потенциальные зрители уже начнут вживаться в эту музыку, еще до того, как спектакль вышел. Это дает толчок, будит интерес к тому, как это будет выглядеть на сцене. Это очень благодатная почва, зерно уже заброшено в зрительскую душу. То есть они уже сейчас будут готовы. Но для этого музыка должна быть интересной, конечно, чтобы она могла стать популярной. И в этом смысле Симон Леклер - замечательный абсолютно, очень интересный композитор. Это не какая-то попсовая, а серьезная музыка. Он симфонический композитор и дирижер, то есть та музыка, которую он сейчас создает, она невероятно трогает, она очень чувственная. М. Т.: Мы уже получили возможность оценить первый сингл, который вышел 25 мая. Вы знаете, это великолепно! Если он является одной из основных заявок на «Дракулу», то все, что Вы сейчас сказали, только подтверждает Ваши слова. Потому что песня очень красивая, изумительный текст, музыка – объективно, по мнению тех, кто с нетерпением ждет выхода альбома и премьеры спектакля, выше всяких похвал… Г.Г.: Аа-а… Уже вышел, да? А я даже не знал… Совсем недавно… М. Т.: Да, 25 мая. Брюно Пельтье представлял сингл в утреннем эфире на радио Rock Detentе, дал интервью, была в эфире эта песня, ее записали и по достоинству оценили. Г.Г.: Интересно… Это был дуэт, да? М. Т.: Нет-нет, это была песня под названием «Entre l`amour et la mort». Г. Г.: Очень интересно. М. Т.: Если позволите, пару слов о нас, о жизни поклонников Брюно в России. Жаловаться много не будем, но нам действительно трудно, - в связи с нашим увлечением, достается нам все весьма и весьма… Г. Г.: Кстати, Брюно… он мечтает приехать! Он никогда не был в России, и он мечтает приехать и показать спектакль в России. Он не перестает каждый раз мне говорить: «Григорий, ну мы поедем, поедем?» А я ему отвечаю: «Да, обязательно поедем, у тебя там есть много людей, которые…» «Да, правда! Да, мне пишут, да-да-да! О, я так хочу поехать!» И все время об этом говорит! (Смеется). М.Т.: Ну, в таком случае, не могу не сказать о том, что сейчас создается официальный русский фан-клуб Брюно. Проведен интернет-опрос, в котором участвовали только те люди, у которых есть доступ в интернет, только те люди, которые знают об этом опросе, и только по нему насчитывается триста пятьдесят человек. В этот список входит Россия, Армения, Грузия, страны Балтии и Польша. Но это только официальная цифра, Вы сами понимаете, что она намного больше. Создан фан-клуб будет именно в нашем городе. Г. Г.: Ну, мне есть о чем рассказать Брюно! М. Т.: Я очень надеюсь, что Вы ему скажете. Г. Г.: Я буквально только вчера разговаривал с продюсером. И буду звонить Брюно… М. Т.: Многие из русских франкофонов собираются в Квебек с целью посетить ваш спектакль. Но поскольку у Брюно Пельтье в России диски официально не выходят, то появляются они здесь, исключительно либо пиратским способом, либо… Г. Г.: Если бы я знал!.. Если бы я знал – я бы привез! М. Т.: Не беспокойтесь, они у нас есть, хотя достаем мы их с трудом – когда кто-нибудь едет в Париж или в другой европейский город, мы человеку заказываем, человек привозит. Так что все есть, спасибо. Г. Г: Вот что: скоро ко мне приезжает мой агент, буквально через неделю. Я могу сказать, чтобы она привезла, если это Вас интересует. М. Т.: Огромное Вам спасибо, но на самом деле, у нас уже все есть! А вообще…в прошлом году у нас был на гастролях Гару, за ним стоит фирма Universal, восьмого июня в Москву с концертом приезжает Лара Фабиан, мы едем на ее концерт, и за ней тоже стоит Universal. Их диски выходят здесь, они продаются, билеты на их концерты покупают – все замечательно. Но поскольку за Брюно не стоит такая фирма, его, в общем-то, в нашей стране, можно сказать, никто не знает. Люди, которые заинтересовываются творчеством Брюно, приходят в магазины, называют его имя и слышат в ответ: «А кто это?» Мы как раз и занимаемся тем, чтобы открыть творчество франкофонных исполнителей для русских, так как такого качества музыки в нашей стране нет, к сожалению должна это признать. У нас есть замечательные голоса, но с плохим репертуаром, есть хороший репертуар при плохих голосах; в результате музыки нет вообще. И, естественно, что все это является причиной того, что Брюно к нам не соберется на гастроли со своим сольным концертом… Г. Г.: Соберется, соберется! (Улыбается) Скажите, а вы пытались на него выйти? М.Т.: Мы на него пытались выйти, он нам говорит всегда одну и ту же замечательную фразу: «Я бы так хотел!» (Смеется). Это то, что он говорит… Он говорит, что и в Европу он особо не ездит… Г. Г. Ну да, он очень занятой человек. Конечно, я все ему передам! Совсем скоро я буду говорить с ним по телефону, и все передам. М. Т. Большое спасибо! Могу ли я задать вопрос, касающийся лично Вас? Немного расскажите о себе: о жизни в Монреале, о своей семье, о работе в целом… Г. Г.: Вот уже 15 лет я работаю там как актер и режиссер, моя жена – это мой агент, ее зовут Элен Майо, она скоро приезжает ко мне сюда. Я очень доволен жизнью в Канаде. Думаю, если бы я еще раз встал перед выбором, где жить во всем мире, я бы выбрал именно Монреаль. Это замечательный город во всех отношениях! Там присутствует и европейская сторона жизни, поскольку это франкоязычный город в Северной Америке, это двуязычный город. Это недалеко от Нью-Йорка… В общем, собственно, я очень доволен своей жизнью! М. Т.: У нас для Вас есть небольшой сувенир… Г. Г.: О?! Спасибо! Это календарь! Гениально! М. Т.: Благодарю Вас за эту встречу и… можно попросить у Вас автограф? Г. Г.: Непременно! ("Марии и Екатерине от Григория с надеждой на встречу в СПб с Дракулой")
|